我有一個低俗的乳名

我是個單親,從母姓,父不詳。我出生後沒多久,就被送到阿里山上的保母家養了,因為當時,我媽才十八歲,她根本不知道該怎麼養小孩,而我外婆也就把我送去保母家,直至四歲,我才回到鄉村裡的古厝裡。

有趣的是,從我一出生到四歲回到古厝的這段時間,我是個幽靈人口,也是就是我一出生時,我的家人根本就沒拿著我的出生證明,到戶政事務所通報我的出生。這是在我大學畢業後,找了份工作,公司要求繳交詳細的戶籍資料,而當我去和戶政事務所要戶籍謄本時,我才發現,戶籍謄本上面寫著:「四歲入籍。」

在我模糊的記憶裡,我一直堅信自己就是保姆家的孩子。我記得,我住在一個非常偏僻的村莊,住在比嘉義古厝還要老舊的房子,塗著水泥漆的磚瓦都掉了漆了,連屋簷都會漏水。但是我有一個很疼我的爸爸,還有一個很愛我的媽媽,我還有一個哥哥,還有一個姊姊,那時,我以為,阿里山就是我的家。

有一天,我保母的丈夫,帶著我去一個地方買了一些文具。我印象非常深刻,他為買了一個藍色包包,雖然那個藍色包包的圖紋我已經不記得了,但是我記得當時的我非常開心,我一直背著那個藍色包包四處跑啊跑,只要他載著我出門,我肯定會帶上那一個藍色包包。

我的鄰居問我的爸爸:「他怎麼會有一個背包?」

我爸爸說:「他要上幼稚園了,所以載了他去買了。」

那時候,我已經四歲了,我也以為自己要上幼稚園了,而且是在家裡附近上幼稚園。

可在當我拿到戶籍謄本的時候,我才意識到,原來,保姆、保母的丈夫,根本沒辦法讓我上幼稚園。

一個拿不出出生證明的保母,怎麼幫我報戶口?

一個沒有申報戶口的孩子,該怎麼上幼稚園?

-

四歲的時候,我從阿里山上的保母家回到外婆家,外公幫取了個名字,報了戶口。

外婆是日治時期長大的女人,她不會講國語,也覺得我名字不好念,問了外公才知道「浩」是「水勢盛大」的意思,就隨口替我取了個叫「うみ」的乳名。

當我開始有意識的時候,「うみ」就成了我靈魂的一部分了。但我一直都不知道那是什麼意思,就只知道外公、外婆,還有其他長輩們都這麼叫我。

外婆總在家裡的各個地方「umi~」、「umi~」的叫,早上時,開了房門就是「うみ」起床了;傍晚了,就是「うみ」來吃飯了;入睡了,也是「うみ」來睏囉。

「うみ」、

「うみ」、

「うみ」……。

這個我曾經嫌棄難聽、不文雅的乳名,在我的生命裡伴隨了我12年。

「你是OO浩嗎?」一位女老師問著我。我已經忘記她的長相了,我一直記得,那位老師一直問我是不是OO浩。可我當時心裡一直想著,「OO浩」到底是誰。

「我叫うみ」我回答老師。

依稀記得,那位老師看了一下她手上的資料冊,才跟問我,「阿嬤都是這樣叫你的嗎?」接著才說,「在學校裡,你叫OO浩哦」。

當我開始學習用鉛筆學寫自己的漢名時,我才認知到,「うみ」好像不是我唯一的名字,我好像有兩個名字,在校園裡,我叫OO浩;回到家裡,我叫「うみ」。

還沒開始學國語之前,外婆這麼稱呼我,我沒什麼感覺;可當上了學,受了教育之後,我開始漸漸地討厭「うみ」這個乳名。那時,我根本不知道「うみ」是什麼意思,我只知道這個名字不是中文,但也不知道那究竟是什麼語言,甚至想著可能外婆隨便亂叫出來的某種奇怪的聲音。

村裡很小,在學校以外,鄰居長輩都知道我叫「うみ」。外婆有事來學校找我時,便也直接在教室門口大聲地叫我「うみ~」、「うみ~」、「うみ~」。

印象裡,同學們聽到我的乳名,他們都很訝異。因為他們的小名大部分都是「小凱」、「小凱莉」、「小明」等等加上「小」之類的的名字,可我的乳名跟其他人不一樣,他們不知道外婆叫著我的是什麼語言。

「為什麼你阿嬤要叫你『umi~a』呢?」同學問著。外婆總會在『「うみ~』後面加上一個a音。

同學們問我,我答不出來,老師也不知道。而到最後,同學們總是拿著這個奇怪語言的乳名來嘲笑我。說我的外婆沒讀過書,一直喊著不知道什麼意思的名字,那可能是土著的方言,然後一直在教室裡「umi」、「umi」的笑。漸漸地,我開始覺得,「うみ」是一個沒有文化的乳名。受到國語教育越深,我越對自己的乳名感到羞愧。我甚至希望外婆不要再來學校了,也希望外婆在街上遇到我,不要對我喊這麼粗俗的乳名。

「不要叫我『うみ」』!」有天,我跟外婆大聲地反應。「叫我的中文,我叫oo浩!」

外婆看著我,也沒說什麼,她轉頭就離開了。

國三的時候,我很叛逆,有一個晚上我在同學家裡通宵,沒打電話回家。隔天到學校後,訓導處廣播了我的名字。

「請3年8班的oo浩現在立刻來訓導處。」我在教室裡聽到了廣播。「再說一次,請3年8班的oo浩現在立刻來訓導處。」

當我進了訓導處,外婆看見了我。這次,外婆沒叫我「うみ」,反而是我的中文名字,而且她唸得不好,發音不標準,說得不夠流利,三個字完全念錯,彷彿根本不知道我的名字究竟怎麼念。

主任跟我說,外婆只知道我讀8班,叫什麼浩、什麼浩,然後對了名單,才真正找到我的名字。

-

「うみ,」外婆坐在一旁說著,「要不要去菜園摘點菜帶去?」

我跟她說不要。

「うみ,」外婆繼續說著,「那要不要再去北港看中醫,多帶幾包轉骨藥去?」

我一樣跟她說不要。

那是國中畢業的晚上,那晚我收拾好行李,打算隔天就搭客運到台北了,然後等著基測放榜。那時,我毅然決然地要離開嘉義,我想去台北讀高中,我想當一個都市小孩,我不想讓自己一直都被困在鄉下裡,這裡到處瀰漫了泥巴味、菜園味。

「うみ,」外婆對我說著,「去台北要好好讀書。」

「有聽到嗎?うみ?」

-

『浩,澆也。從水,告聲。本義:水勢浩大。』

外婆過世後,外公和我說,「うみ」這個乳名是日語,是「大海」的意思。

外公說,他曾跟外婆說「浩是海水浩大的意思」,外婆便直覺地想到「うみ」,從那霎那,「うみ」就成了我的乳名,而且整整跟隨了我12年。

外婆是生長在日治時期的婦女,她心裡可能想著,「浩」的水勢盛大之勢,或許只有「大海」可以作為聯想,所以直覺得幫我取了「うみ」這個乳名;或者,她希望我的智慧,可以如同海水那般的浩大,所以有意地幫我取了這個乳名;又或者,她為我取的這個乳名,是更希望,我的一生都能夠像風平浪靜時的海洋,安安穩穩、平平凡凡地度過。

「うみ」、
「うみ」、
「うみ」……。

上台北讀書之後,這裡的學生不講台語,大家都是用中文叫著我的名字,沒人知道我曾有個難聽的乳名,我也從沒跟同學說過,家人都是這麼叫我的。

「うみ」、
「うみ」、
「うみ」……。

上台北讀書之後,我很少回嘉義的老家。頂多過節、過年才會回去,而當我打開家門時,外婆看到了我,總會開心地喊著我的乳名。

「うみ」、
「うみ」、
「うみ」……。

上台北讀書之後,外婆在一兩年後就罹癌了。每當我去榮總探望她的時候,即使她沒有力氣說話,還是會很開心地用虛弱的氣音叫我的乳名。

「うみ」、
「うみ」、
「うみ」……。

她在醫院孤單時,常常用電話打到我三重的家裡,問著我「うみ,你何時要來看看我?」

「うみ」、
「うみ」、
「うみ」……。

往後的我常常想著,外婆一人在醫院的深夜裡,該有多麽地想念我?可是,我是個不孝順的孫子。那時我常常說,這幾天要考試,過幾天就去探望妳,可我去看外婆的次數,可能十隻手指都數得出來。

過了一陣子,外婆的身體每況愈下,她說她不想待在醫院了,她想回家嘉義的老家了。

-

「阿嬤,你知道我是誰嗎?」

高一的一個週末,我回嘉義探望外婆。她已經躺在床上好幾天了,一直都是昏昏沈沈地,彷彿沒意識般了,就一直沈睡著。

「阿嬤、阿嬤。」

我拍著外婆的肩膀,試著喚醒她。

外婆微微地張開雙眼,她的眼珠子非常的混沌,眼神不像以前那般銳利了。

「阿嬤,你知道我是誰嗎?」我看著外婆,她虛弱地看著我,瞳孔正在張縮著,還在聚焦。

「う…」她張起嘴巴,但又使不上勁,她虛弱地用氣音喊著,一個音節、一個音節,慢慢地說著。

「み…」說完,外婆嘴角微微上揚,表示著她看到我,非常的開心。

我知道,她已經很盡力地,想表達她看到自己孫子的喜悅了。

「對,我是うみ。」我緊緊地握著外婆的手,看著她的雙眼,向她說著。

外公和外婆叫我的乳名12年,我卻從來沒有說過自己就叫做「うみ」。從受教育以來,我一直都覺得自己叫 「oo浩」,自以為有一個漢名很高尚、很有文化,所以從來就不想自稱為「うみ」,也從來不想要有這麼粗俗的乳名。

「對,我是うみ。」那是我第一次自稱自己的乳名。

「阿嬤,你要好好養病,うみ...下週末再回來看妳。」

可我心裡知道,我可能隨時都再也看不到外婆了。看著虛弱的外婆,我的眼眶裡湧起了一股熱潮。

「う…み」外婆用氣音緩緩地說著,「好好讀冊,…」她使了很大的力,「才能…出人頭地,知影否?」

-

當我從阿里山上回到了鄉下,開始有意識的時候,「うみ」就成了我靈魂的一部分了。我一直都不知道那是什麼意思,只知道外公、外婆,還有其他長輩們都這麼叫我。

外婆總在家裡的各個地方「うみ~」、「うみ~」的叫,早上時,開了房門就是「うみ」起床了,去上學了;傍晚了,就是「うみ」來呷飯了;入睡了,也是「うみ」來睏囉。

「うみ,汝欲佮我去菜市仔無?」

「うみ,汝欲去新港娘廟口呷臭酸麵無?」

「うみ,汝今仔日無好好讀冊無?」

這個我曾經嫌棄難聽、不文雅的乳名,貫穿了我的童年到青少年的整整12年。

小的時候,我自以為高尚,不喜歡外婆滿口乳名的稱呼我,每次聽到,我總會露出嫌棄的神情,不想承認那是我的名字,希望她可以改叫我「漢名」。

我以為外婆沒受過教育,所以為我取的乳名,也應該是一個不雅的名字。

我不知道「うみ」是什麼意思,我聽得出來這個名字不是中文,但不知道那究竟是什麼語言,甚至想著可能外婆隨便亂叫出來的某種奇怪的聲音。

我不想讓同學知道我有這麼一個不文雅的的名字,我不想被同學嘲笑,我不希望外婆在公共場合這樣叫我。

而至今,我已經15年,再也沒聽到有人叫我的乳名了。

外婆過世後,外公和我說,「うみ」這個乳名是日語,是「大海」的意思。

外公說,他曾跟外婆說「浩是海水浩大的意思」,外婆便直覺地想到「うみ」,從那霎那,「うみ」就成了我的乳名,而且整整跟隨了我12年。

每當深夜午夜夢迴想起外婆時,總會想到外婆過去成日叫著我的乳名的時候。小時被我嫌棄不文雅的乳名,卻成了我懷念與外婆生活的回憶。

到了現在才知道,原來有一個乳名,是一件多麽幸福的事情。

外婆用「うみ」來灌溉我從小就缺失的父愛與母愛;外婆用「うみ」給了我努力追求大海般知識的力量。外婆用「うみ」,而不用漢名,教導我為人處世的道理;外婆用「うみ」告訴我,即使她沒受過教育,但給了我一個最高貴的名字,也希望我能襯起這樣的名字,好好的讀書,出人頭地。

每一聲呼喚,都是深如母親的愛護;每一聲呼喚,都是深如母親的疼愛。有她對我的期許、有她對我的呵護、有她對我的關愛。

外婆該有多愛我,才會替我取個這麼有寓意的名字?而每當她溫柔地喚喊我的乳名時,她又是多麼期待著,我能成為她心目中的「海洋之子」?

「うみ」、
「うみ」、
「うみ」⋯⋯。

如果我還活另外一個平行時空,這輩子,我還有機會再聽到一次,妳這麼溫柔地,喚著我的乳名嗎?

favorite_border15456
toc752